عايش عالذكرى
يعطيك العافية عموضوعك الطيب
وصحيح ما ذكرت فاذا بحثت عن etymology لكلمة mosque
ستجد اصل الكلمة
c.1400, moseak
probably from M.Fr. mosquée, from It. moschea, from Sp. mesquita
لكن نحن نعرف ان الكلمة لها عدة معاني لذا هذة الكلمة تحمل ايضا
from Arabic masjid "temple, place of worship," from sajada "he worshipped" + prefix ma- denoting "place." In M.E. as muskey, moseache, etc.
انا معك انه تصادف غريب وغير متجانس
ومن الافضل ان نستعمل كلمة masjid لان كما هو معروف ان اللغة الانجليزية
تداخلت فيها كلمات من عدة لغات كالاتينية والالمانية والهندية وايضا العربية
تحياتي